중국어논문번역

페이지 정보

profile_image
작성자정박사 조회 0회 작성일 2023-03-18 15:58:49 댓글 0

본문

PDF 파일 번역하는 방법 3가지!상황에 따라 취향껏 선택하고 사용해 보세요

영문이나 기타 다른 언어로 된 PDF 파일을 한글로 번역하는 방법 3가지 입니다.
2가지는 문서 통으로 번역하는 것이고 1가지는 특정 부분만 번역할 수 있습니다.

Google 번역
https://translate.google.com/?hl=ko\u0026tab=TT

무료 번역 사이트
https://www.onlinedoctranslator.com/ko/

Cool Tooltip Dictionary 14
https://tinyurl.com/y7nzavzd

Adobe Acrobat
https://tinyurl.com/yclblhlh
Life_Voyage Jung : 원문(영어)와 관련하여 과제로 머리 싸매고 있는 와중에
한 줄기의 빛처럼 도움을 주셨어요.... 감사합니다!! 정말로
끼토리마두 : 덕분에 잘~ 감사합니다 구독 좋아요하고 갑니다
박나영 : 저도 머리쥐나고 있었는데 너무나 고맙습니다 도움주셔서감사드립니다
Ben : 감사합니다 Cool tool tip dictionary 좋네요
song park : 다운로드부터 말씀해주시면 감사하겠습니다

[박사 김거북] 영어 논문 쉽게 읽는 방법? 정직한 방법 공개합니다. (영어논문번역기, 영어논문번역, 대학원영어공부)

그 동안 영어논문때문에 많이 힘드셨죠? 영어 논문을 읽을 수 있는 정직한 공부방법을 공개합니다.

논문에 대한 꿀팁들을 올리는 박사 김거북입니다.
도움이 되었다면 구독과 좋아요 많이 부탁드립니다(꾸벅꾸벅)

박사 김거북 블로그: https://blog.naver.com/crazibiza/
바발 : 석사 2년하고 수료한 상탠데 어쩌다보니 말씀하시는 방법으로 영어논문 읽었거든요.. 그때는 내가 너무 정석으로 공부하는건가 싶었는데 그렇게 1년 반 넘으니까 문장들이 어느 정도 읽히고 내용 파악이 되서 너무 신기했어요.. 근데 리스로 단어 검색하는 방법은 오늘 처음 알았네요! 꿀팁 너무 감사합니다 꾸벅꾸벅
이은화 : 목소리에서 에너지가 넘쳐납니다. 대학원 가면 다른 선생님들은 논문을 처음부터 어느정도 이해하는 능력이 되여서 오실건데 나만 못하는거 아닌가 하는 생각에 큰 고민이 들던때에 이 동영상을 보게 되였습니다.
선생님의 이야기도 해주셔서 재미있고 또 큰 위로가 되고 힘이 생깁니다.
냐냐냐 : 안녕하세요 석사 1학기를 끝낸 직장인입니다. 영어논문 읽는 것이 너무 익숙하지 않고, 또 너무 오랜시간이 걸려 답답한 마음에 방법을 찾아보고자 검색하다 거북님의 영상을 보게되었습니다. 유용한 정보 감사합니다:)
한 가지 궁금한 점이 잇는데요. 논문을 읽을때 흔히 전체를 다 읽을 필요 없다, 필요한 부분만 골라 읽으면 된다 라는 말을 많이 들었는데 영어 논문 읽을때도 그렇게 하는 게 효율적일지요...? 한문장 한문장 읽으려니 서론 한파트도 3시간이 걸리고...ㅠㅠ 이게 맞는건지 잘 모르겠습니다 ㅠㅠ 단어 하나하나 찾아가며 읽는게 맞을까요? 아니면 대략적인 내용만 이해할 수 잇는 수준으로 읽는게 좋은가요 ㅠㅠ
The present : ☺️정말 감사합니다
김땡땡 : 혹시 읽은 논문 정리하는 방법이 있으실까요?

중문과 오지마세요 (Don’t be a lawyer패러디)

저도 Don’t be a lawyer 인기에 편승해서 '중문과 오지마세요' 만들어봤습니다.
재미로 만들었으니까 재미로만 봐주세요.
저는 중문과 선택한거 후회 안합니다...ㅎㅎ
근데 진짜 졸업생 중에 중국어 쓰는사람 없어요 ㅎㅎ; 저도 이중전공해서 중국어 안쓰는곳에 취직함

영상 출처:

최정현 : 지나가던 중문과 4학년... 너무 내 공감가서 웃다가 지금 내가 웃을때가 아닌것 같아서 눈물도 흘리고 갑니다 ㅎ,,
소소생TV - 중문과 졸업생 이야기 : 중문과 관련 유튜버로서 정말 100% 공감가는 내용입니다
Ivan Ju : 교육대학원 중국어교육전공 알아보려다가 영상봤는데 중문과 졸업생으로서 공감이 가는 부분이 많네요 저는 중문과 전공이지만 행정학 복수전공해서 개같이 중국문학 다 피해가고 문학은 중문학개론만 수강한 정도에요ㅋㅋㅋ
전공에 뜻없어서 교환학생도 대만쪽으로 갔었는데 타이페이에서 비교적 저렴하게 중국어 배우고 온거같아서 대만족 정말 중국이나 대만 안나갔다오면 4년을 배워도 중국인 앞에서 말도 제대로 못하는거 맞는듯요 중국 나갔다온 애들이랑 한국에서만 있던 애들이랑 실력차 엄청난건 팩트 취업은 그나마 해외영업이나 무역사무파트는 가볼수 있을정도? 저같은 경우는 50대나 60대에 취미로 교대원 다녀볼수 있을까해서 알아보고 있는데요 교직이수 못했어서 교원자격증 딸겸 ㅎㅎ 정말 전업으로 뭐하기에는 빡셀듯요 00년대 중반에 중국이 뜬다 얘기 있어서 중문과 갔던 아재인데 20년이 지난 지금은 코로나의 발상지라서 엌ㅋㅋㅋ
시계봐봐 : 중어중문학과를 꿈꾸면서 이 영상을 웃으며 보러왔지만 웃을수없네요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
도대체 다 오지말라면 어딜가야하는걸까요 ㅋㅋㅎ ㅠㅜ 현타씨게 오네용
박성희 : 저도 중어중문학과 졸업하고 영어강사하고 있으니 이 분 말씀에 공감이 가네요.

... 

#중국어논문번역

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

전체 12,154건 1 페이지
게시물 검색
Copyright © www.motionk.co.kr. All rights reserved.  Contact : help@oxmail.xyz